> 文章列表 > 《红楼梦》版本

《红楼梦》版本

《红楼梦》版本

红楼梦版本——文字连接的历史传承

《红楼梦》作为中国文学史上的经典之作,被誉为“中国小说之巅峰”,由于不同版本的文字连接经历不同的传承、演变和影响,因而引起了学术界和读者们的广泛关注。下面将对《红楼梦》不同版本的文字连接方式、特点和享有的美誉进行细致探讨。

批评本与明帝本——基础而又不完整的版本

《红楼梦》最早由曹雪芹和高鹗合作完成,但自始至今保证原篇完整的版本并未出现过。最接近原稿的版本,可以视为批评本和明帝本。批评本是鲁迅先生于1919年重拾《红楼梦》研究并发掘到的版本,而明帝本继承了《红楼梦》故事的完整性,但相较于批评本却显得平淡无奇。拿来研究《红楼梦》的书学小家,这两个版本是不可重要的。

程甲本与戚蓼生本——被时代熏陶的美学品位

程甲本是《红楼梦》内容经过修改、增删的本子。它由程伟元和甲戌所修订完成,主要在情节和人物描述方面做出了删减。严格说起来,程甲本有一定价值,但是它显示出来的是当时艺术品位的流通,所以也可以称之为“时代修订本”。相较之下,戚蓼生本则在版本传承的坎坷历史背景下走上了康复之路。由学者戚蓼生历经四十余年,百番润色,最终以倚古独特的口吻呈现了《红楼梦》的一个完整版本。它不仅包含了程甲本删除的所有内容,还增添了丰富的全新故事情节。虽然有些地方踌躇满志,但是它的美学品位却在一段时间内为读者所追捧和称赞。

抄本与扇装本——百家争鸣的文字连系

抄本出现于清代,是各大书坊翻印当时《红楼梦》的手抄份数。在版本演变的历程中,抄本可以视为各个版本的“草稿本”,相互之间有许多重合之处。相较于抄本,扇装本是一种向旧物致敬的手工版。它是以推手抒情、真情实感等现代情感为特色的版式形物,也被视为《红楼梦》版本中的一个独特品种。众所周知,双月娘之扇,为全曲之扉页;所以扇装本的可读性和可收藏性都是一等一的。

横跨版与慕园本——文字和艺术的完美碰撞

横跨版是以曹雪芹和高鹗共同的手稿于80年代重铸的版本。在整个版本传承的历史中,横跨版堪称是目前为止文学史上最完整、最可靠也最具参考价值的版本。慕园本则是胡适先生在20世纪的初期改写的一本《红楼梦》情节的版本。胡适的版本更偏向对人物情感的分析,对于曹雪芹的小说形式完全颠覆、改写。自1943年以后,享名学界。胡适与梁启超先生认为它是千古第一小说,揭示了中国文学史上的“小说之门”。它近乎诗一般的节奏和高峰迭起的起伏把原来文字连接到了一些新的美。

结语

《红楼梦》虽然不同版本的文字连接各不相同,但却凝聚了无数文学大家的奋斗和智慧,也凝聚了中国文化的丰富内涵和传承。相信我们可以通过对中国古代文化的了解和探究,让这部不朽之作在世界文化舞台上闪耀更长久、更灿烂的光芒。